lunes, 30 de junio de 2008

IMPERDIBLE Garota de Ipanema


Garota de Ipanema

Olha, que coisa mais linda (mira que cosa más linda)
mais cheia de graça (más llena de gracia)
e ela, menina, que vem e que passa (es la niña, que viene y que pasa)
num doce balanço, a caminho do mar (en un dulce balance, camino del mar)

Moça do corpo dourado (ella de cuerpo dorado)
do sol de Ipanema (de Sol de Ipanema)
o seu balançado (y su balanceo)
e mais que um poema (es mas que un poema)
e a coisa mais linda (es la cosa más linda)
que eu já vi passar (que yo vi pasar)

Ah, por que estou tão sozinho (ah, porque estoy tan solito)
Ah, por que tudo é tão triste (ah, porque me siento tan triste)

Ah, a beleza que existe (ah, la belleza que existe)
a beleza que não é só minha (la belleza que no es sólo mía)
que também passa sozinha (que también pasa sólita)

Ah, se ela soubesse (ah si ella supiera)
que quando ela passa (que cuando ella pasa)
o mundo inteirinho (el mundo enterito)
se enche de graça (se llena de gracia)
e fica mais lindo (y todo es más lindo)
por causa do amor (por causa del amor)

Traducida por mi.

0 comentarios: